forum.linux.org.ba

  Udruženje Linux korisnika BiH

Niste prijavljeni.

Obavijest

Forum je trenutno u read-only modu. Možete pregledati teme i postove, ali ne i postavljati nove. Još uvijek istražujemo security propust u softveru foruma (blind SQL injection) - adis

#1 2006-07-15 16:30:51

testni_hamo2
Veteran
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2003-07-27
Posts: 1,270
Website

Bhld 2

Jeste li vi iz bl zainteresovani za bhld 2. Ono sto biste vi mogli uraditi je pripremanje cirilicnog prevoda (uzeti ovaj nas i onda ga pretvoriti u cirilicu), kao i ove ostale tehnicke stvari. Pa eto ... bujrum ...


senadu@panda:~$ uptime
19:44:41 up 10 min,  1 user,  load average: 0.18, 0.37, 0.26

Offline

#2 2006-07-16 10:07:34

sapphire
Moderators
Iz: Canada
Registrovan: 2002-11-28
Posts: 529
Website

Re: Bhld 2

Oko ovoga bi trebalo mnogo vise od ovog prijedloga, ima ovdje vise stvari koje se trebaju utanaciti.

Offline

#3 2006-07-16 15:52:01

dr@gon
Primljen za stalno
Iz: Brčko distrikt BiH
Registrovan: 2004-01-11
Posts: 235

Re: Bhld 2

Recimo .... what ?


((((( -Stay tuned to lugbih.org & Let the FLOSS be with You- )))))
# counter.li.org # registered linux user #347055

Offline

#4 2006-07-16 18:01:27

che.guevara
Primljen za stalno
Iz: BL/Bg
Registrovan: 2005-08-11
Posts: 440
Website

Re: Bhld 2

Mnogo bi bilo zanimljivije da odmah radimo cirilicni prevod jer je njega lakse prevesti u latinicu (automatika) smile

Nadam se da znate cirilicu i da razumijete predlog -_-


[url]http://www.wowd.com[/url]

Offline

#5 2006-07-16 18:09:25

testni_hamo2
Veteran
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2003-07-27
Posts: 1,270
Website

Re: Bhld 2

Pa mi vec imamo puuuuno toga prevedeno na latinicu + ne garantujem da svi ljudi koji dodju na maraton znaju cirilicu.
A ne znam zasto ti je toliki problem raditi latinica -> cirilica  ?? smile Ti takav programer kukas na tako jednostavnom problemu vec 2 puta smile  Imas samo "lj" i "nj" da su problem, a s obzirom da samo u vrlo malom broju slucajeva (npr. "injekcija")  pod "nj" se podrazumjeva n i j - u sustini problema i nema smile


senadu@panda:~$ uptime
19:44:41 up 10 min,  1 user,  load average: 0.18, 0.37, 0.26

Offline

#6 2006-07-16 18:44:58

dr@gon
Primljen za stalno
Iz: Brčko distrikt BiH
Registrovan: 2004-01-11
Posts: 235

Re: Bhld 2

Pa cir<->lat ili reverse smile je u M$ svijetu rijeseno odavno ...recimo rjesenje sa
http://www.praktikum.co.yu/index.htm
http://www.praktikum.co.yu/office/word/index.htm
http://www.praktikum.co.yu/office/downl … onv98e.zip
a u Linux / OpenOffice svijetu rjesenje je ... npr...
http://blog.urosevic.net/?postid=131 ...

pa se moze pripomoci...


((((( -Stay tuned to lugbih.org & Let the FLOSS be with You- )))))
# counter.li.org # registered linux user #347055

Offline

#7 2006-07-17 16:44:59

adis
Foo master
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2002-11-28
Posts: 1,751
Website

Re: Bhld 2

che.guevara napisao/la:

Mnogo bi bilo zanimljivije da odmah radimo cirilicni prevod jer je njega lakse prevesti u latinicu (automatika) smile

Nadam se da znate cirilicu i da razumijete predlog -_-

Znamo ćirilicu, hvala na pitanju.

Za početak je prioritetnije osvježiti prijevode i ostale tehničke stvari, pa tek onda biti politički korektan. Engleski je jezik informatike, latinica pismo. Latinica pokriva 100% teritoriju čitave BiH (ili se varam?), a nakon što se malo zahuktaju stvari rješavaćemo i jezičko/političke probleme. npr. do sada smo imali probleme sa drugim jezicima osim bosanskog (bs_BA) , nije bilo nikog ko bi radio sr_BA ili hr_BA tako da smo ubacivali prijevode iz susjednih nam zemalja ...


"Ubuntu" - an African word meaning "Slackware is too hard for me".

Offline

#8 2006-07-17 16:52:49

bono
Admin
Iz: South Park
Registrovan: 2002-12-02
Posts: 1,039

Re: Bhld 2

Prije nego počnu gluposti, ako počnu, da kažem: nemojte stvarati problem bez problema. BHLD 2 treba imati podršku za ćirilicu, kao i prijevod na srpski jezik. Na koji način će to tim uraditi nije toliko bitno. Bitno je da se uradi u roku i da rezultat bude zadovoljavajući. Javite ako ste zainteresovani za rad!


Don't worry about what anybody else is going to do. The best way to predict the future is to invent it. -- Alan Kay

Offline

#9 2006-07-18 22:28:09

che.guevara
Primljen za stalno
Iz: BL/Bg
Registrovan: 2005-08-11
Posts: 440
Website

Re: Bhld 2

Hej dobro ste shvatili šta sam htio da kažem, ali ako vi mislite da je latinica->ćirilica siguran proces - ok. Uvijeravam vas da nije tako, npr. ako napišete tekst:

"Нову верзију програма можете преузети са наше web странице www.linux.org.ba или наручити са Distro Watch'a"

Onda je nju lako prebaciti na latinicu. Međutim, ako tu istu rečenicu napišete latinicom, kako ćete nju prebaciti na ćirilicu? Kao:

"Нову верзију програма можете преузети са наше ?еб странице ???.лину?.орг.ба или наручити са Дистро ?атцх'а"

Poentu ste shvatili, ali razumijem da vam se ne sviđa ideja da prevodite sa ćirilicom ... Samo bih citirao jednog dečka, koji možda ovo i čita negdje, hehe, koji jednom reče da je današnja ćirilica ponajviše slična БОСАНЧИЦИ i da se o tom dooobro raspitao - šta više - on kaže "Ћирилица је моје писмо." A ja kažem, latinica je austrougarska. Ćirilica je oduvijek bila pismo svij bosanaca. Čak se i na prastarim filmovima, iz stare jugoslavije, koji su snimani u Sarajevu jasno vide natpisi na dućanima i zanatskim trgovinama napisani ćirilicom (gdje su obično ispred sjedili stari ljudi!) !

Eto, ovaj, kako god da vi izaberete, da bi mi imali srpski, potrebno je da i radimo, a nažalost ... malo nas je sad Sretno vam sa prevodom, ja ne znam šta da kažem - u BL'u svi linuksaši su zauzeti, poslovni ljudi wink wink wink nemaju vremenaaa itd. Ovo sa ćirilicom je više popovanje, mada, bilo bi mi drago kad mi pametna riječ barem jednom pobijedila, ali to se desi jednom u 1000000.

You stay with alphabet, we'll see what we can do. Best of luck. Che


[url]http://www.wowd.com[/url]

Offline

#10 2006-07-18 23:28:30

adis
Foo master
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2002-11-28
Posts: 1,751
Website

Re: Bhld 2

E ba che, dure je, kontamo mi sve ...
Hajde sad bogati popusti malo tu priču, imamo i mi časove bosanske historije, al' ovo nije udruženje historičara BiH


"Ubuntu" - an African word meaning "Slackware is too hard for me".

Offline

#11 2006-07-19 07:30:51

vedran
Modifier
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2002-12-09
Posts: 5,607

Re: Bhld 2

Adis napisao/la:

E ba che, dure je, kontamo mi sve ...
Hajde sad bogati popusti malo tu priču, imamo i mi časove bosanske historije, al' ovo nije udruženje historičara BiH

Ovaj komentar treba fakat u hall of fame najgorih flejmova (hall of flame)... smile

Che u pravu si, ali je sad već veliki dio posla urađen na latinici sad Inače ovakvih primjera kao što navodiš nema puno, to bi se dalo popraviti ručno - ako želite da što prije podignete nivo prevedenosti. Mislim da jezički gledano ovaj bs_BA ne bi trebao biti problematičan, radio sam na nekim državnim sajtovima i u principu zvanični "Bh. srpski" je identičan bosanskom osim po pitanju pisma (znači koristi se ijekavski i sl.) A možete i koristiti bivši sr_YU (ne znam koji sada kod koriste), s tim što je to ekavica i dosta srbizama (mislim da sam u jednom programu čak našao i čuveno "bre" smile)

Offline

#12 2006-07-19 08:22:18

bono
Admin
Iz: South Park
Registrovan: 2002-12-02
Posts: 1,039

Re: Bhld 2

che.guevara napisao/la:

Poentu ste shvatili, ali razumijem da vam se ne sviđa ideja da prevodite sa ćirilicom ...

che, prijedlog je interesantan, ali fakat nemam vremena da ponovo učim neke stvari. Ako je nekome lakše prevoditi na ćirilicu, pa onda prebaciti u latinicu, bujrum! Sve dok su rezultati u roku i upotrebljivi su dobro je, ostalo su nijanse.


Don't worry about what anybody else is going to do. The best way to predict the future is to invent it. -- Alan Kay

Offline

#13 2006-07-19 18:15:15

adis
Foo master
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2002-11-28
Posts: 1,751
Website

Re: Bhld 2

vedran napisao/la:

Ovaj komentar treba fakat u hall of fame najgorih flejmova (hall of flame)... smile

Zašto bi bio flejm? Kakve veze ima Bosančica sa BHLD-om. Ne prepisujemo povelju Kulina bana. Da uvedemo i Arebicu?

Ja flejmam, a drugi pišu ovo: "latinica je austrougarska" wtf??? Kakav je to rezon?

P.S.
Vedrane, moraš dopustiti da drugi ljudi imaju drugačiji prag osjetljivosti na poprilično ofirne provokacije. Ovo nije forum na kojem se trebaju takve priče voditi, ali ja nisam čovjek koji je nekom ostao dužan :-P Očigledno mi ovdje radimo sarajevski prijevod Knoppix-a, pa sad ne valjamo što nije na ćirilici.

P.P.S.
Btw, da ne bude sad da sam ja mrzitelj drugih i drugačijih, dosta ljudi bi moglo potvrditi suprotno ... Samo me nekad živciraju stavovi naših bosanaca i hercegovaca ;-)


"Ubuntu" - an African word meaning "Slackware is too hard for me".

Offline

#14 2006-07-19 21:02:35

dzeni
Primljena za stalno
Iz: in denial
Registrovan: 2005-09-14
Posts: 144

Re: Bhld 2

che.guevara napisao/la:

Ćirilica je oduvijek bila pismo svij bosanaca. Čak se i na prastarim filmovima, iz stare jugoslavije, koji su snimani u Sarajevu jasno vide natpisi na dućanima i zanatskim trgovinama napisani ćirilicom (gdje su obično ispred sjedili stari ljudi!) !

Iz tacno koje godine su ovi filmovi? Jel to tako fakat oduvijek, kako kazes? Stvarno ne znam zasto potezes ovaj argument, fakat nema smisla.

U svakom slucaju, sretno nama s austrougarskim tlaciteljskim pismom, a vama s narodnom, bosanskom cirilicom!

Posljednja izmjena dzeni (2006-07-19 21:03:14)


Remember: silly is a state of mind, stupid is a way of life.

Offline

#15 2006-07-19 21:17:48

testni_hamo2
Veteran
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2003-07-27
Posts: 1,270
Website

Re: Bhld 2

Eh da i ja mislim da bismo trebali prevoditi u arebicom. Konverzija bilo u latinicu, bilo u cirilicu je onda trivijalna smile

Evo npr.
كط<طك<طك<طك يشاسياشستا  Linux   ي ياايشس   ياشا  smile)

(ne pokusavajte da nadjete smisao ... ovo sam samo naskrabao) ...


senadu@panda:~$ uptime
19:44:41 up 10 min,  1 user,  load average: 0.18, 0.37, 0.26

Offline

#16 2006-07-19 21:20:22

fužine
Polaže forume
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2006-07-18
Posts: 7

Re: Bhld 2

che.guevara napisao/la:

Eto, ovaj, kako god da vi izaberete, da bi mi imali srpski, potrebno je da i radimo, a nažalost ... malo nas je sad Sretno vam sa prevodom, ja ne znam šta da kažem - u BL'u svi linuksaši su zauzeti, poslovni ljudi wink wink wink nemaju vremenaaa itd.

A cijela ova peglancija oko ćirilice je bila zezancija onda? Molim?

Ovo sa ćirilicom je više popovanje, mada, bilo bi mi drago kad mi pametna riječ barem jednom pobijedila, ali to se desi jednom u 1000000.

Ali izvini, zar nije pametnije početi prevoditi sve ono što je urađeno na latinici na bosanskom jeziku na ćirilicu i srpski jezik? Ti bi da se sad najednom uhodani sistem mijenja? Zar nije pametnije prilagoditi se sistemu koji dobro funkcionira i izvući što je više moguće iz produktivnosti ljudi koji to rade? Na kraju krajeva, puno brže bi Banja Luka dobila srpsku i ćiriličnu verziju raznih distribucija na taj način.

Postavite praktičan cilj prevođenja distribucija na srpski i ćirilicu i potrudite se da to uradite što prije. Iako ste poslovni i zauzeti ljudi, valjda znate šta hoćete? wink

You stay with alphabet, we'll see what we can do. Best of luck. Che

Azbuka se na engleskom kaže alphabet. lol

Best of luck.


Bionic baby pouches with genom-altering option for all. Buy it in WalMart.

Offline

#17 2006-07-20 08:29:58

vedran
Modifier
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2002-12-09
Posts: 5,607

Re: Bhld 2

Fakat su mi nejasni vaši komentari? Gdje vi živite, na marsu? Nemate pojma šta se dešava u državi? Ako mislite da će latinični prijevod proći ikako drugačije nego kao "sarajevski", varate se. Dajte spustite se na zemlju, takvi stavovi ne koriste nikome.

Offline

#18 2006-07-20 12:01:35

Amar
Moderators
Iz: München, Deutschland
Registrovan: 2004-08-06
Posts: 1,206

Re: Bhld 2

Uh, opet ode sve u politiku. Moze o tome ali na off topic. Ovdje je bilo pitanje da li neko iz BL ima vremena da radi na sr_BA verziji BHLD-a. che je rekao da su ljudi zauzeti. OK, onda ce to uraditi neko drugi jer BHLD mora imati i sr_BA jer je to zvanicni jezik i zvanicno pismo u BiH.


--
[url]http://linuxcounter.net/cert/363979.png[/url]

Offline

#19 2006-07-20 12:27:58

adis
Foo master
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2002-11-28
Posts: 1,751
Website

Re: Bhld 2

vedran napisao/la:

Fakat su mi nejasni vaši komentari? Gdje vi živite, na marsu? Nemate pojma šta se dešava u državi? Ako mislite da će latinični prijevod proći ikako drugačije nego kao "sarajevski", varate se. Dajte spustite se na zemlju, takvi stavovi ne koriste nikome.

Ha ha ha, mi vjerovatno znamo gdje živimo, pitanje je znaju li marsovci.


"Ubuntu" - an African word meaning "Slackware is too hard for me".

Offline

#20 2006-07-20 13:15:23

exorcism
Primljen za stalno
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2004-12-13
Posts: 158

Re: Bhld 2

ajmo sve na cirilicu >)

Offline

#21 2006-07-20 15:52:18

Bo
Veteran
Iz: /home/eddie/
Registrovan: 2006-03-17
Posts: 1,378
Website

Re: Bhld 2

Ako nastavimo ovako idemo svi na...


Quidquid Latine dictum sit, altum viditur

Offline

#22 2006-07-20 22:02:37

che.guevara
Primljen za stalno
Iz: BL/Bg
Registrovan: 2005-08-11
Posts: 440
Website

Re: Bhld 2

Jao (ovo o nastavlja jos jedno pet sekundi) ...

E pa, izvinite ako sam vas povrijedio, nije bilo slučajno smile

"Ne postoji istina, postoje samo interpretacije" -- Nietzsche

Bezveze je (nekulturno, neetično etc - znam da je ovo internet, ali gdje god ima razgovora, mora biti i nekog dogovora) to što su neki od vas postavljali "pitanja" koja se ne mogu odgovoriti (pametno i da neko ne doda začin) i bezveze je to što ste se pravili mudri ili duhoviti, pa tu kao pišete arapskim slovima kao da sam otišao na udruženje linuks korisnika palestine sad

I tako dalje, elem, vidim nekoliko ljudi je "pametno" pročitalo poruku i te smatram dostojnim sagovornicima i za ubuduće, dok za ostale pretpostavljam da su još uvijek nezreli i da će se vremenom, ako Bog da, popraviti wink Konačan zaključak jeste (moja interpretacija) - najbolje je da vi radite kako znate i umijete, sa nama nemate šta da se dogovarate, jer vi čujete samo ono što želite čuti sad

Topic je zreo za zaključavanje. Mislim da sam u svemu ovome ostao "good guy". Šta više, nemojte zaključavati topic, ostavite ga otvorenim, ali neka niko ništa ne kaže više na njemu, osim ukoliko nije "nužda" .


[url]http://www.wowd.com[/url]

Offline

#23 2007-01-11 11:33:59

canci
Forum portparol
Iz: Over there!
Registrovan: 2006-06-02
Posts: 586

Re: Bhld 2

testni_hamo2 napisao/la:

Jeste li vi iz bl zainteresovani za bhld 2. Ono sto biste vi mogli uraditi je pripremanje cirilicnog prevoda (uzeti ovaj nas i onda ga pretvoriti u cirilicu), kao i ove ostale tehnicke stvari. Pa eto ... bujrum ...

U ovome svemu me živcira poćetak posta... Kao, ako vi iz BL želite ćirilicu, onda prevodite! Nas to ne zanima...
Ne treba biti tako! Ćirilica je zvanično pismo dva jezika u ovoj državi i BASTA! Ako nekome smeta, preporučujem
uzmi ubij pa se pušku! "Prevodit" (ili više translatirat) će ko ima vremena... bio to ja iz Bihaća (ustvari ne... ja
sam n00b smile ) ili neko iz Širokog Brijega, Trebinja, whatever! Nama svima treba ćirilica, to je naše naslijeđe
for Big Bang's bloody sake!

A na ove šale tipa bosančica, glagoljica, arebica... zašto da ne? Fino bi bilo imati neki tool koji translatira tekstove ili
podršku da, recimo, neki informatički laik profesor historičar može staviti quote na nekom od tih pisama...

Uostalom, ako već niko nema vremena, možda za 2. verziju iskopiramo yu, hr, ili šta već god, zahvalimo se
kolegama iz komšiluka, bla bla smile


Core 2 Duo T5900  2,2 GHz
3 GB RAM
nvidia GeForce G102M 512 MB
Debian GNU/Linux Squeeze

Offline

#24 2007-01-11 13:12:50

testni_hamo2
Veteran
Iz: Sarajevo
Registrovan: 2003-07-27
Posts: 1,270
Website

Re: Bhld 2

canci napisao/la:

U ovome svemu me živcira poćetak posta... Kao, ako vi iz BL želite ćirilicu, onda prevodite! Nas to ne zanima...

Dobro izvini molim te evo da preformulisem - kome treba cirilica - moze pomoci tako sto ce prevesti na cirilicu smile Jesi li sad zadovoljan ?


senadu@panda:~$ uptime
19:44:41 up 10 min,  1 user,  load average: 0.18, 0.37, 0.26

Offline

#25 2007-01-13 16:49:15

zivi_pocetnik
Pripravnik
Iz: Bijeljina
Registrovan: 2005-10-11
Posts: 66

Re: Bhld 2

Ljudi smijeli se znati dokle je sa tim doslo posto mi se strasno proba to nase izdanje, pratim temu na forumu al niko da kaze kad ce da bude i hoceli uopste da bude.

Offline

Board footer