Malo primjedbi (ili tracha) na inace odlicnoj stranici…
Posto brisu odgovore iz knjige gostiju “ukoliko se ne tice sajta” te savjetuju da se umjesto toga pise na njihovom forumu za koji se opet treba registrovati i sve to (pomalo naporno), a ja samo zelio da pitam jednu stvar koja mi jako smeta:
U rubrici Kuhinja imaju jela na nasem te ko biva engleskom nazivu. Eh sad sve je to lijepo - to sto mi smeta je da za CEVAP prijevod glasi kebab!!
Ja ne znam koliko vas ce se sloziti ili nece samnom ali cevap i kebab ni blizu nisu isti, ma ni nalik… Jest da spadaju u istu grupu, ali da su isti boze sacuvaj…
Bar kako ih ovi spremaju po Svedskoj i Danskoj.
Et toliko…
Samo da raportiram da je razlika izmedu
dva gore pomenuta jela drasticna
i u Turskoj (koja se s Grckom spori gdje
je nastao kebab
Cevapcic se na engleskom kaze cevapcic
samo ne znam jeli a ili the cevapcic,
nikad nauciti.
Mada kome treba a cevapcic - 15 u kajmaku kod Mrkve