K3b, šđčćž slova, win

kako pomoću k3b-a spržiti projekat u kome se nalaze fajlovi/folderi sa našim slovima pa da se taj isti cd može čitati “normalno” pod win-om, da ne budu neki unicode simboli i sl.

btw:

  • probavano je sa force iso8850-2 prilikom prženja ali nije išlo
  • “šđčćž” rade ok kada se snimi na usbstick ili fat/16/32 particije
  • koristim mdv2k6free; K3b: 0.12.4-svn

ako neko zna i da mu je proradilo bujrum, dakle koji charset, isostandard ili šta već treba uraditi… po defaultu je iocharset=utf8 u fstab-u (za diskove i optiku)…

Jesi li isprobao sve varijante u Advanced opcijama? Mislim da moraš uključiti opciju Enable Joliet extensions ako hoćeš da ti CD izgleda ok pod Windowsom.

P.S. Nikad nisam pržio Cdove sa našim slovima u imenu fajla… tako da pojma nemam kako to ide.

[quote=vedran]Jesi li isprobao sve varijante u Advanced opcijama? Mislim da moraš uključiti opciju Enable Joliet extensions ako hoćeš da ti CD izgleda ok pod Windowsom.

P.S. Nikad nisam pržio Cdove sa našim slovima u imenu fajla… tako da pojma nemam kako to ide.[/quote]
jesam uključio sam 103 joliet… probao sa force input charset iso8859-2(cenralna evropa)… haj dajte da ovo skontamo pegla me frajer pa hoću da mu dokažem da je k3b beton…

ps:
ok je dužina filenamesa, ali neće “čšđćž”

Autor K3b tvrdi da je problem u mkisofs… moraću instalirati jedan sistem sa našim lokalom da provjerim.

sad za sad može ova kombinacija:

kopirati “sporni” materijal na linux particiju, sa te particije dalje na win particiju, tako da je “problem” samo ako nemate linux na svom računaru i FAT particiju…