http://members.smartnet.ba/vedran/OOo_1.1.1rc_bos.tar.gz
Ovo je ipak RC a ne finalni zato što je to otprilike vrijeme potrebno da se kompajlira i sve pripremi
Pregledajte i javljajte greške u prijevodu!
http://members.smartnet.ba/vedran/OOo_1.1.1rc_bos.tar.gz
Ovo je ipak RC a ne finalni zato što je to otprilike vrijeme potrebno da se kompajlira i sve pripremi
Pregledajte i javljajte greške u prijevodu!
Ovo izgleda kao kompletan office ( mislim na veličinu ne na prevod ) ??
Da nema slučajno file koji je direktno dogovoran za prevod !
Da, to je kompletan Open Office (80MB), drugačije ne može, osim ako želite kompajlirati iz source code-a trebate skinuti samo prevedene *.po datoteke sa našeg cvs-a i pratiti uputstva za kompajliranje i dodavanje novog jezika. Samo pratite uputstva i javite nam se za koju sedmicu
BTW,
Nemam riječi da opišem sve gluposti i nebuloze na koje čovjek naiđe prilikom kompajliranja datog komada softvera, totalno brain damaged. Ne koriste standardne alate za lokalizaciju (šta fali gettext-u), kad dodate novi jezik morate ponovo čitav OO iskompajlirati, kad neko drugi doda jezik vi morate praviti nove patcheve, utorkom i četvrtkom mu ne odgovara verzija Jave … Sam source code je miks C-a, C++, Jave, dođe sa interno iskompajliranim Pythonom …
Da ne nabrajam dalje, apsolutni užas. :shock:
Svaka čast Vedranu što je imao sabura da to sve odradi. Ja lično nikada tolike idiotizme ne bih izdržao, pa makar nikada ne vidjeli OO na bosanskom jeziku.
Potpisujem Adisov komentar
Ukratko, prijevod je u formi patcheva na source, nema eksternih language datoteka.
O kojoj se verziji radi? 1.1?
Ukoliko je tako trebalo bi javiti
da dopuni stranicu jer pod Native Language Projects nema bosanskog jezika.
1.1.1
[quote]Ukoliko je tako trebalo bi javiti
da dopuni stranicu jer pod Native Language Projects nema bosanskog jezika. :([/quote]
Citiram:
Native-lang je više od prevođenja, to je prodaja, pružanje podrške, propaganda, pravljenje web stranica, forumi itd.
Mi za sada radimo samo prevođenje, a ta informacija je prisutna na odgovarajućoj lokaciji:
http://l10n.openoffice.org/localization_responsibilities.html
Istina malo zastarjela. Ako tebi nije mrsko da kontaktiraš sve odgovorne osobe i updatuješ informacije - samo naprijed.
Molim sviju koji su downloadovali OOo (a ima vas podosta ;)) da bilježe sve greške i nelogične stvari koje uoče!!! Mogu ih poslati na mail, a mogu i ovdje.
Na kraju instalacije umjesto “kompletno” treba biti “završeno” :)))
1.1.1
[/quote]
OK
OK, skontao sam. :oops:
Čisto sumnjam da bi dotični primali informacije iz druge ruke, t.j. ne od onih koji vode projekat. Bar ja lično ne bih tako postupio jer je “malo” neljudski prevazići one koji vode projekat, t.j. investiraju gro svoga slobodnog vremena u dotični, a osim toga gubi se svrha koordinatora projekta kada ti neko treći javlja dokle se je stiglo.
Bilo kako bilo, trebao bi bar poslije izlaska konacne verzije kontaktirati dotične, jer se na zvaničnoj stranici dobija utisak da je rad na bosanskom jeziku zamrznut.
Pozdrav
Jasmin
P.S. Ne zaboraviti arhivirati prepisku, jer evo dolazi i verzija 2.0 pa da se ne piše sve ponovo.
Kako stoji stvar sa OpenOfficom (bosanski) pod Windows sistemom?
Ovako +racunar+.
Pa, tako je izgledalo za Linux;
A za Windows, brrrrr, evo sav sam se stresao…
Kao to sam nekad rekao, pored svih braindamaged problema treba vam MS Visual Studio kompajler, Java SDK, Cygwin, Perl, neki ludački shell (čak ima i freeware verzija, zamislite)…
http://members.smartnet.ba/vedran/Howto-Translate-OOo/HowtoBuild_Win_OOo.html
Ko ima vika vremena nek se zabavlja
[quote]Pa, tako je izgledalo za Linux;
A za Windows, brrrrr, evo sav sam se stresao…
Kao to sam nekad rekao, pored svih braindamaged problema treba vam MS Visual Studio kompajler, Java SDK, Cygwin, Perl, neki ludački shell (čak ima i freeware verzija, zamislite)…
[/quote]
U redu, kada mi jedan vikend nadođe mazohistički zanos moglo bi se probati.