[RIJEŠENO] koji sve locales postoje za bosanski u UTF-8

Zdravo svima,

Zanima me koje sve varijante pozivanja locales postoje u UTF-8, radim na prevodu za Joomla 1.5 pa hocu da u xml fajl upisem sve moguce sto postoji.

Dio od xml fajla:

<metadata> <name>Bosnian (Bosnia and Herzegovina)</name> <tag>bs-BA</tag> <rtl>0</rtl> <locale>bs_BA.utf-8, bs_BA.UTF-8, bs_BA </locale> <winCodePage>iso-8859-2</winCodePage> <backwardLang>bosanski</backwardLang> </metadata>

[vedran@localhost ~]$ ls -d /usr/share/locale/bs*
/usr/share/locale/bs/ /usr/share/locale/bs_BA/ /usr/share/locale/bs_BA.ISO-8859-2/ /usr/share/locale/bs_BA.UTF-8/

Tehnički bi trebali postojati i hr_BA, sr_BA. Da li je bs_BA uopšte prepoznat na teritoriji čitave države?

Hvala vam na odgovorima, ove sam postavio:

bs_BA bs_BA.UTF-8

Mislim da postoje na vecini distribucija plus jos neki dodatni :)),

Definiši “prepoznat” :smiley: koji locale sebi podesiš taj će biti korišten, većina instalacija ima odvojenu konfiguraciju za državu i jezik tako da se npr. mogu koristiti neke zgodne stvari u BiH locale-u kao što je format datuma, vremena, valuta, decimalni zarez vs. tačka i slično, a da interfejs i dalje bude na engleskom (LC_MESSAGES). E sad ne znam da se format datuma razlikuje između hr_BA, sr_BA i bs_BA :wink: ali ko zna.

Što se tiče lokalizacije to bi moglo biti interesantno, sr_BA je u suštini ijekavska varijanta srpskog jezika na ćirilici i latinici, a hr_BA bi navodno trebao biti nešto ekstremniji po pitanju “novih riječi” od hr_HR. Ve postoje neki timovi koji su radili ijekavski srpski ali su mu dali neke čudne kodove: sr@ije, sh (od srpskohrvatski…) i slično.