Obavještam vas da je sastanak Udruženja zakazan za 15.06.2003. g. (nedelja) u internet caffeu “Point” u 17 h. Molim sve članove koji su u mogućnosti da se pojave.
Slijedi Kemin zapisnik sa sastanka…
Pozdrav lugovcima,
Kao što znate danas je održan sastanak Udruženja. Bilo nas je samo 5 te
zbog toga ovaj sastanak smatram neoficijelnim. Govorilo se o dosadašnjim
projektima. Najviše se govorilo o provjeri pravopisa, te je izvršena
podjela slova koja će biti prekucana. Dakle, Sivro Mehmed A-D, Nedim
Hadžimahmutović E-G, Ahmet Mulalić H-M, Šanjta Kemal N-O.
Dogovoreno je da se kuca u Kwrite-u, ali ja sam radio u Kwordu jer su mi
se naša slova pobrkala i pretvorila u znakove interpunkcije nakon što sam
snimio, zatvorio i ponovo pokrenuo datoteku. Ja sam završio sa slovom N.
Ima veoma mnogo posla (vjerovali ili ne N je zauzelo 26 listova sa fontom
10)
Pozdravi
–
Šanjta Kemal
Registrovani Linux korisnik broj 302159
www.lugze.org
Koju verziju KDEa koristiš?
Idi u KWriteu na Pogled / Podesi kodiranje, pa tu izaberi UTF-8 - trebalo bi raditi bolje.
Status Projekta:
http://www.lugze.org/provjera-pravopisa
http://www.lugze.org/provjera-pravopisa/prevedeno/
Vedrane znam za to podešavanje, ali nije mi pomoglo. Inaće, KDE je 3.1.1 pod Knoppixom.
Čini se da projekat provjere pravopisa ide veoma dobro. Za četri dana uradili smo pet slova. Zamolio bih članove koji su na sebe uzeli obavezu prekucavanja da malo požure, jer ćemo u kratkom vremenskom periodu imati završen veliki projekat.
Da…Da…pa makar i bila 0.01 verzija ipak ce biti korisna za naš dalji rad ,
stani, malo sam zbunjen, zar nismo trebali prvo odpoceti projekat, provjera pravopisa prilikom kucanja rijeci za pravopis jer time ne bi imali greski u spellingu ili sinaksi, sta mislite, nije kasno da se reogranizujemo…
Ne pretjeruj Nedime. Onda bi prije toga (provjere pravopisa prilikom kucanja riječi za pravopis) trebali na psihičko i moralno spremanje! (:
Pozdrav,
Mislim da nema problema oko toga, ali nisi postavio sve jer je do sada gotovo 15 slova. Ne znam zašto ih Nedim nije postavio na stranicu.
Ok, postaviću čim budu na stranici.
Nedim ima pristup CVSu tako da može raditi na tome ako želi. Ako još neko od vas želi CVS account neka se javi na e-mail.
Probao sam sa svim mogucim encodinzima, ali slovo dj nece da prepozna, nijedan KDE plain tekst editor, medjutim, pod KDE-om, sam pokrenuo gedit ,fini GTK editor, i sada extra, dobro prepoznaje i slovo đ eto tako problemcic rijesen, inace prilikom izabiranja bosanskog jezika lang varijabla je echo $LANG
bs_BA
ovo uzasno smeta Wine i CrossOver Offce Emulatorima …stalno poruke:
WINE:
Warning: Language ‘bs_BA’ was not found, retrying without country name…
Warning: Language ‘bs’ was not recognized, defaulting to English
CrossOver:
Failed to write to registry:
Warning: Language ‘bs_BA’ was not found, retrying without country name…
Warning: Language ‘bs’ was not recognized, defaulting to English
Warning: Language ‘bs_BA’ was not found, retrying without country name…
Warning: Language ‘bs’ was not recognized, defaulting to English
uzasno anojing kada po pet puta iskoci ova poruka kod corssover ofisa, i to kada god mijenjam postavke…fuj
pardon iskace po 8 puta
jel to je Mandrake? Mi svi koristimo SuSe …nesto su ovi germani zeznuli … 8)
Narode kad je sledeci sastanak?