Za LUGBiH staff

Ako ste zainteresovani za saradnju ja sam voljan da prevedem nekoliko tutoriala i posaljem Vam ih (naravno uz tutoriale cu navesti originalni izvor i copyright tako da ne bi imali problema sa krsenjem autorskih prava). Samo mi trebati reci gdje da ih posaljem, na e-mail ili kako vec…



hvala unaprijed



nedim s.

Vozdra,



bilo bi dobro da posaljes koje bi tutoriale zelio prevoditi, pa da ti mi damo svoje misljene (tj. da li je potrebno prevoditi taj tutorial ili ne…).

Ako si vec nesto prevodio, posalji to na bono@linux.org.ba ili info@linux.org.ba, pa cemo to pregledati i postaviti ili na howto.linux.org.ba ili start.linux.org.ba, zavisno od clanka.



Amila

… ili eventualno bsd.linux.org.ba

Nihad je provala. on jadnik pokušava sa BSD-om E ja bi ti pomogao al nisam baš dobar u engleskom. Njemački je moja jačina. Al nedaj se , samo tako…



Pozdrav babysitter

… ako je samo pitanje u jeziku, nema problema, naci cu ja tebi linkove i tekstove na njemackom…

A sto se BSD-a tice, pa uspio sam koliko toliko sa Linuxom - da malo okice otvorim pojedinim, sad mislim da je red da i BSD dobije sansu , sta velis?

Ok, no frking, posalji mi linkove i tekstove koje jos treba prevesti. Dobro bi bilo kad bi mi naveo početnu stranu od BSD pošto sa BSD nemam iskustva. Hajde pošalji pa cu ti ja javiti šta mogu prevesti



Pozdrav Babysitter

Evo našao sam dokumentaciju o freeBSD-u na njemačkom ali još neznam koje dokumente treba prevesti .Dobro bi bilo kad bi se radilo o nekoj temi koju ujedno možemo staviti na howto ?? Šta veliš ??



http://www.de.freebsd.org/de/de/handbook/

Sto se handbook-a tice veoma je veliki (jer je u principu citava knjiga) pa sve sto se prevede dobro dodje. Naravno valjda treba poceti od “index.html” stranice pa nadalje, mada nije za moranje da se prati redosljed.

A za trenutno prevedene i ne prevedene datoteke pogledaj ToDo listu na ovoj nasoj bsd stranici…



Sretno!