Jel ko dosad primjetio?

Jel ko dosad primjetio da velik djeo dokumenata među onim HOWTOs je napisan sa Microsoft programima.

Za primjer, Dokumenti
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=apache/&file=apache1.htm
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=network/&file=index.htm
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=&file=diskprogHOWTO.html

Nose meta informaciju generatora:

Dokument:
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=bash/&file=bash-sem.html

generator:

Sledeći dokumenti su u MS Word formatu:
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=apache/&file=apache.doc
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=maturski/&file=MATURSKI.1442.doc
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=maturski/&file=Predgovor.doc

Ovi PDF dokumenti su napravljeni sa Adobe alatkama na Windowsu,
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=&file=du.pdf
http://howto.lugbih.org/howto/index.php?dir=&file=X_Window_System.pdf

Sve dok je veliki dio korektno napisan i aktuelan to i nije toliki problem;

Ali, kao sto znamo trebalo bi malo osvježiti tu našu kolekciju dokumenata :frowning:

To nek je na dušu ljudi koji su pisali te howto-ove. Pitaj njih.

Kakvi su planovi što se tiče budučnosti tih dokumenata.

Možda neka forma BHLDP ili BHHP (Bh HOWTO Projekt) ili nešto slično.

Več sam spomeno u jednom drugom postu, mislim da bi se trebali prevest (ako dosad to niko neradi) DocBook xsl-stylesheets na naš jezik. Nisam neki profesionalac što se tiče toga, imam malo iskustva sa XML-DocBook, ako je potrebna pomoć, rado.

I trebo bi se samo napisat neki mali HOWTO za autore, Sa uvodom u DocBook i svim ostalim potrebnim informacijama. nešto poput originalnog ldp-autor-Guide.

Ako ima interesa/potrebe za tako nešto???

Pozdrav.

Stvarno zalosno i sramotno ! :oops: :oops: :rolleyes:

PS
Niko nije cuo za vi, nano ili nvu ! ccccc

Mislim da bi bio red da se ti ljudi obavjeste na mail da isprave to. Ja sam upravo obavijestio čovjeka iz mog grada. Uostalom šta je sa stranicom dokumentacije? Hoće li biti ikad popravljena?

kesk:

Izuzetno bismo cijenili tvoj doprinos u sekciji Howto (ili BHLDP ako je tako hoces nazvati ;)). Trenutno koordinator ove sekcije je Bakir (nick “bh”).

Važi, nema problema, obratiću se njemu na njegov mail.

Pozdrav.

Moze li iko vidjeti iz kojeg browsera pisem ovu poruku ? :wink:

hmm…bezze je prozivati ljude, svako ima ili nema svoje razloge. Ja sam npr. te godine dok sam bio u Mostaru, dozivio havarije sa RAM memorijom, pa sam radio citav tekst na kopmuteru prijatelja - Windows racunar…totalno nevazno…apsolutno nebitno…

Naravno, trebao bi svaki biti u istoj formi…

grungy

Lično mislim da jest važno koji format i koji program.

ULK bi trebo koristit slobodne formate, i za pisanje dokumenata slobodne programe.

Mislim da svi, što se tiče dokumentacije za linux koriste DocBook. Zašto ne i mi?

Windows je uredu, ali i sa windows - slobodni formati i slobodni programi. a ne Adobe :wink:

Iz perspektive početnika, mislim da bi bilo korisno da svi help fileovi budu dostupni iz Windowsa. Slažem se da bi oni koji to pišu, trebali radati u open source aplikacijama, ali mislim da je bitno da početnici imaju pristup što većem broju help dokumenata iz Windowsa i da iste dokumente mogu otvoriti u Windowsu. Nije da ja sad nešto promovišem Windows, to je fakat shit sistem, ali da bih što bezbolnije prešao na Linux, potrebno je da o njemu što više naučim a to trenutno mogu uraditi prvenstveno iz Windowsa jer se tamo najbolje snalazim. Nadam se da ćete shvatiti ovaj moj post.

Naravno, to obavezno.

Kad se kaže DocBook misli se na izvorni format, ti dokumenti se transformišu u html/xhtml, eventualno neke formate za mobilne ebook-readere (i ps/pdf za štampanje).

A i sam DocBook je slobodan format/dokument-tip koji bazira na slobodnim tehnologijama XML/XSL, naravno svi programi za rad sa tim formatom postojie i za windows.

babysitter: zna Amila :wink:

Ja sam skoro počeo čačkati uvezi prevoda DocBook XSL stylesheets na Bosanski jezik. Kako jedan DocBook dokument na Bosanskom jeziku, transformiran sa prevedenim XSL stylesheets izgleda (za sad) možete pogledati u ovom primjer-dokumentu:

http://kemskr.f2o.org/xdbinsthowto/index.html

Prevod uključuje elemente za navigaciju: “Naprijed”, “Nazad”, “Gore”, “Početak”. onda elemente kao “Historia verzija”, “Verzija …”, “Sažetak” … i slične.

Pogledajte taj primjer-dokument. Napiso sam tu malo upustvo kako možete instalirati XML-DocBook osposobljen za Bosanski.

Ako ima kakvih pitanja, komentara, primjedbi i slično naćete moju adresu u gore navedenom dokumentu.

Pozdrav.

Što se tiče prevoda, za sad sam relativno zadovoljan.

Trebalo bi se možta to malo pregledati, da se vidi dali su i ostali zadovoljni?

I naravno trebalo bi pregledati sve to na greške, pošto pravopis nije jedna od mojih najjačih strana.

Patch za DSSSL stylesheets 1.78: http://kemskr.f2o.org/files/docbook-dsssl-1.78-bs.patch.gz

Patch za XSL stylesheets 1.65.1 http://kemskr.f2o.org/files/docbook-xsl-1.65.1-bs.patch.gz

Izvorne datoteke: http://kemskr.f2o.org/files/dblocale.tar.gz

u root-elementu stavite jednostavno atribut lang=“bs”.

...

I koristitie prevedene stylesheets za transformisanje.

Ako ima pitanja, tu sam! forum, PM ili kemal.s (at) bih.net.ba.

Ovo je odlična stvar koju treba koristiti za buduće dokumente.
Sad bi jedan veliki posao bio prebaciti postojeće stvari u DocBook (i možda ih malo ažurirati?)

Gomez, mogu li se LUG ZDK dokumenti ujednačiti tako da koriste DocBook?

Trebalo bi napraviti jedno centralno mjesto za sve Linux dokumente na našem jeziku. centralno koordinirano.

Jel potrebno pisati neki uvod u DocBook na našem? Ima toga prilično puno po internetu, na engleskom. Pošto DocBook nije kompliciran mislim da to nebi trebalo praviti problema.

Trebalo bi napravit template za jedan standardni HOWTO dokument, kao templates za howtos na engleskom: http://tldp.org/authors/template/Sample-HOWTO.xml, http://tldp.org/authors/template/Sample-HOWTO.html.

Trebalo bi možda napisati “BHLDP autor HOWTO” (kao LDP Author guide), mislim da bi tako nešto olakšalo posao autora i doprinjelo boljim dokumentima.

Što se tiče prebacivanja starih dokumenata u DocBook, treba prvo vidjet sa autorima, pa ako oni nisu spremni, onda jedan po jedan.

Pa postoji to mjesto, zove se howto.linux.org.ba a koordinator je B.H.

[quote]Jel potrebno pisati neki uvod u DocBook na našem? Ima toga prilično puno po internetu, na engleskom. Pošto DocBook nije kompliciran mislim da to nebi trebalo praviti problema.

Trebalo bi napravit template za jedan standardni HOWTO dokument, kao templates za howtos na engleskom: http://tldp.org/authors/template/Sample-HOWTO.xml, http://tldp.org/authors/template/Sample-HOWTO.html.

Trebalo bi možda napisati “BHLDP autor HOWTO” (kao LDP Author guide), mislim da bi tako nešto olakšalo posao autora i doprinjelo boljim dokumentima.[/quote]
Trebalo bi sve ovo…

Slažem se.